Captura de pantalla 2016-10-14 a la(s) 12.18.12.png

Sí, el Premio Nobel de Literatura para un músico, ¡ y que !, ¿es que todos somos sólo una cosa?. Dylan no es sólo “un músico”, es más que eso, es compositor, cantautor, pintor, poeta, creativo y una persona que ha influido en miles de almas.No sólo con su música, directa, sencilla y sin muchos artificios, sobre todo, por lo que más ha destacado siempre, ha sido por sus letras. Mensajes contra la guerra, contra la sociedad de consumo, canción protesta, letras que nos dejan huella, que nos hacen pensar o reaccionar.

Y pregunto, ¿no es esa la misión del arte y la música en general?, ¿y de la literatura también, no?.  Pues eso, Robert Allen Zimmerman, nombre real de Bob Dylan (que cogió de otro gran poeta, Dylan Thomas), lo ha conseguido, pero no últimamente, sino desde sus primeros discos. Cuando sus letras, sus poesías, eran escuchadas y/o leídas por miles o millones de personas.

El rock fue la gran revolución cultural del siglo XX, y Bob Dylan fue el encargado de darle sustancia poética al asunto. Hasta que él apareció, las letras sólo acompañaban a las canciones, con las que la gente bailaba o se entretenía, con letras de aire adolescente. Pero llegó este autor, con sus largas letras, a veces recitadas, otras veces surrealistas o metafóricas, y podemos decir que consiguió que el rock madurase.

Dylan, con sus letras, consiguió definir una situación y un mundo, que nadie había definido hasta que él lo plasmó. Por esto le han dado el Nobel de Literatura, “Por haber creado nuevas formas de expresión poética dentro de la gran tradición de la canción estadounidense“, en palabras del propio jurado (que no es americano, sino sueco).Tras el anuncio del premiado, que sabían que iba a crear polémica, sacaron un comunicado: “Bob Dylan es un gran poeta. Tan simple como eso… Al mismo tiempo, es un autor que abraza la tradición, y no estoy hablando sólo de la alta tradición, sino de la más popular. Así, su repertorio incluye canciones folk de los Apalaches, blues sureño del Delta del Misisipi, hasta llegar a Rimbaud y al modernismo francés. Y maneja esta herencia de esta forma absolutamente original. Nadie ha hecho lo que él ha hecho“.

Y nada mejor que un ejemplo, Aquí tenéis la traducción “Blowing in the wind” (más arriba el video):

Cuántos caminos debe recorrer un hombre,
antes de que le llames “hombre”
Cuántos mares debe surcar una blanca paloma,
antes de dormir en la arena.
Cuántas veces deben volar las balas de cañón,
antes de ser prohibidas para siempre.

La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento,
la respuesta está flotando en el viento.

Cuántos años puede existir una montaña,
antes de que sea  arrasada por el mar.
Cuántos años pueden vivir algunos,
antes de que se les permita ser libres.
Cuántas veces puede un hombre girar la cabeza,
y fingir que simplemente no lo ha visto.

La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.

Cuántas veces debe un hombre levantar la vista,
antes de poder ver el cielo.
Cuántas orejas debe tener un hombre,
antes de poder oír a la gente llorar.
Cuántas muertes serán necesarias,
antes de que él se de cuenta,
de que ha muerto demasiada gente.

La respuesta, amigo mío, está flotando en el viento.
La respuesta está flotando en el viento.

Bob Dylan – Blowing in the wind – Flotando en el viento

Web oficial de Bob Dylan  http://bobdylan.com

Muy recomendable la sección de dibujos y pinturas de Bob Dylan http://www.bobdylanart.com

Anuncios